タイ語翻訳

弊社ではタイ語の翻訳のサービスを行なっております。
日本語⇔タイ語の2ヶ国国と、 日本語、英語、タイ語の3ヶ国に対応しております。

弊社のサービスの特徴

翻訳サービスの範囲は以下になります。

法律、行政関係
法律、行政関連書類、各種証明書、各種研修用テキスト等

ビジネス関係
設計書、図面、仕様書、提案書、各種マニュアル、規格説明書類、契約書等

翻訳サービスの特徴

完全に原本と一致させる必要のある翻訳

弊社では単にタイ語と日本語間の翻訳をするのではなく、まず翻訳対象のドキュメントがどのようなものであるかをお客様と一緒に確認した後に担当者をアサイン致します。
法律、行政関係で使用する言葉とビジネスで使用する言葉は異なりますので、その分野に精通した翻訳者をアサインいたします。

タイの商習慣やスラングを交えた翻訳

日本で使用していたチラシをタイでも使用するご要望をしばしば頂きます。
広告等の分野では日本語の意味にこだわってしまうと、本来、インパクトを与えるチラシとしての意義を失いかねません。そのようなときは原文には拘らずに、現地の商習慣やスラングを交えて対応致します。

Webサイトの翻訳

自社で既に日本語のサイトをお持ちでタイ語のサイトを作成のご要望もお答えします。弊社ではWebのページの作成につきましては、通常の費用に若干の+αの費用で対応致します。

語翻訳サービスの料金について

タイ語翻訳サービスの料金については、翻訳の料金は内容とボリュームによって変わりますので、
まずは原稿をお送り頂下さい。弊社にてお見積りを作成いたします。

難易度の目安
難易度A: 一般文書(手紙、メール、社内資料)
難易度B: ビジネス文書1(会社案内、パンフレット)
難易度C: ビジネス文書2(プレゼン資料、企画書、マニュアル)
難易度D: 専門・特殊知識を要するもの(レポート、技術文書、特許・契約書類)

まずはお気軽に弊社までお問い合わせ下さい。お問い合わせ